Flying Birdmen of Papantla

Alcanzando a Dios - Foto Voladores de Papantla _Jose Luis García 2004You could describe this as the “Extreme Sport” of its time.  It began during  the pre-Hispanic era and, as  usual, this tradition started as a religious ceremony.

Many years ago in a place called Totonacapan, which is located between the States od Puebla and Veracruz, its inhabitants suffered a great drought which brought famine, sickness and death,  A group of elders decided to try to calm the gods with a rite able to produce abundant rain that would give the land back its fertility.  So they gathered a group of young chaste men and appointed a head foreman.

This foreman was entrusted to find the tallest, sturdiest and straightest tree.  Then the young men cleared a path and around the area where the tree would fall, and after stripping it of its leaves and branches, they took it back downtown.  It was forbidden to step over it and women were not allowed to touch it as they thought it would bring bad luck.

Once in town, they dug a pit, threw in  a live rooster and 7 chicks, sprinkled them with corn liquor, tobacco and tamales, and then stuck in the pole.   This was done so that the gods would not claim any human lives.  The young men disguised themselves with feathers from different birds such as eagles, owls, crows, guacamayas, quetzales and others.  They braided the mast, as it was called, with rope to be used as a ladder.  On top they placed a “Tecomate” (turning device) where they tied themselves before jumping and turning  to slowly reach the ground.

This is a very famous show in Mexico and it is not unusual to find it during the National Holidays in some cities and pyramid grounds.  I have had the luck to see them in Acapulco and at the Teotihuacan pyramids.

If you wish to know more about them, go to www.portal.veracruz.gob.mx

Octubre 12 - Día de la Hispanidad

Monumento de la Raza - Mexico D.F.  Copyright  Adriana MorenoEn esta fecha tan importante, también conocida como el Día de la Raza, se conmemora el aniversario de cuando Cristóbal Colón puso pié por primera vez, en tierras americanas, en 1492.  Qué difícil es imaginar la valentía de esos hombres que se aventuraron a lo desconocido en las 3 carabelas:  La Niña, La Pinta y la Santa María, sin contar con ninguna de las ventajas tecnológicas que facilitan nuestra vida y nuestros viajes, para dar apertura a  un intercambio comercial y cultural. 

En 1958 el gobierno español proclamó “Dada la enorme trascendencia que el 12 de octubre significa para España y todos los pueblos de América Hispana, el 12 de octubre será fiesta nacional bajo el nombre de Día de la Hispanidad”.

No hay conquistador misericordioso ni pueblo conquistado que se sienta feliz:  Sin embargo, celebremos un momento histórico que marca el encuentro de dos mundos y celebremos también a nuestra raza, resultado de la unión de ambas culturas, las cuales nos han hecho lo que somos ahora y lo que hemos logrado.  Tomemos lo mejor de ambos y  sintámonos felices, ahora y siempre, de ser ORGULLOSAMENTE HISPANOS!  Felicidades a todos los pueblos de la América Hispana.

October the 12th - Columbus Day

Monumento a Cristobal Colón Mexico D.F. Copyright Adriana MorenoThis very important holiday, also known as Day of Race, conmemorates the day when Christopher Columbus first set foot,  in 1492,  in the Americas.  How hard it is to imagine the courage of those men who ventured unto the unknown in three caravels: La Niña, La Pinta and La Santa Maria without any of the technological advantages that make our life and travels so much easier, and who opened the borders for a commercial and cultural exchange.

The Spanish government proclaimed in 1958 that: “Due to the enormous significance of October the 12th for Spain and all of the people of Hispanic America, October 12 shall be a national holiday known as  Día de la Hispanidad”.

There are no merciful conquerors,  nor are there people who feel  happy to be conquered:  Nevertheless, let us celebrate an historic moment that marks the encounter of two worlds and let us also celebrate our race, result of the joining of Hispanics and native Americans, which has made us what we are and what we have achieved.  Let´s take the best of both and now and always feel  PROUD TO BE HISPANIC.  We are all proud of our roots.  Congratulations!

Plácido Domingo - Concierto en Chichén-Itzá

Plácido Domingo, tenor hispano, quien tiene un lugar preferencial y profundo dentro del corazón de su público, y en especial de los mexicanos, dará un concierto excepcional el 4 de octubre en las ruinas de la antigua ciudad Maya de Chichen-Itzá, nueva maravilla del mundo moderno.

En un evento que se calcula tendrá más de 10,000 asistentes, se pretende unir al arte con la cultura pre-colombina en un show espectacular de luz y sonido y, sobre todo, con la voz y presencia única y maravillosa de nuestro querido Plácido Domingo.  

De esta manera  sumará  este concierto en Chichen-Itzá con otros ofrecidos en diferentes lugares históricos como son: La Ciudad Prohibida de Beijing, China, Luxor en Egipto y la Torre Eiffel de París

« Previous PageNext Page »